Nome da Atividade
ESTÁGIO II
CÓDIGO
1320074
Carga Horária
204 horas
Tipo de Atividade
DISCIPLINA
Periodicidade
Semestral
Unidade responsável
CARGA HORÁRIA OBRIGATÓRIA
12
CARGA HORÁRIA PRÁTICA
12
CRÉDITOS
12
FREQUÊNCIA APROVAÇÃO
75%
NOTA MÉDIA APROVAÇÃO
7

Ementa

Tradução de textos de diferentes tipos e de diferentes áreas de conhecimento com supervisão de um professor do curso. Tradução de textos em Inglês, em condições reais ou as mais próximas possíveis da realidade do cotidiano do profissional tradutor.

Objetivos

Objetivo Geral:

Criar condições para que o bacharel em formação assuma efetivamente o papel profissional em contexto autêntico de tradução, demonstrando domínio de uso da Língua Portuguesa e da Língua Inglesa nos diferentes registros e contextos de uso, consonância com os princípios teóricos e metodológicos desenvolvidos durante o curso de graduação e condições de reflexão crítica sobre a própria prática.

Conteúdo Programático

Prática profissional supervisionada: traduções diretas e/ou inversas de textos de diferentes tipos e áreas de conhecimento.

Bibliografia

Bibliografia Básica:

  • BATALHA, Maria Cristina; PONTES JÚNIOR, Geraldo R. Tradução. Petrópolis: Vozes, 2007.
  • The Merriam-Webster Unabridged website. ©2018 Merriam-Webster, Incorporated. Disponível em:
  • MILTON, John. Tradução: teoria e prática. 3. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2010.
  • PAGANO, Adriana; MAGALHAES, Celia; ALVES, Fabio. Traduzir com autonomia: estratégias para o tradutor em formação. 4. ed. São Paulo: Contexto, 2011.

Bibliografia Complementar:

  • ROBINSON, Douglas. Construindo o tradutor. Bauru: EDUSC, 2002.
  • SCHIERHOLZ, Stefan. Lexicografia de especialidade e terminografia. Cadernos de tradução. Porto Alegre, n. 30, jan.-jun,2012, pp. 51-71

Página gerada em 18/11/2024 11:41:43 (consulta levou 0.653847s)