Nome do Projeto
Terminologia em Libras: organização, análise e sistematização de glossários especializado
Ênfase
Pesquisa
Data inicial - Data final
03/09/2025 - 03/09/2027
Unidade de Origem
Coordenador Atual
Área CNPq
Linguística, Letras e Artes
Resumo
A Língua Brasileira de Sinais (Libras), assim como qualquer língua, demanda constante desenvolvimento terminológico em diferentes áreas do conhecimento e da vida social. A ausência de sinais-termo padronizados e documentados representa um entrave para a comunicação acadêmica, profissional e cultural da comunidade surda, evidenciando a necessidade de iniciativas que sistematizem e difundam tais registros. Nesse contexto, este projeto tem como objetivo geral investigar, organizar e divulgar sinais-termo em Libras por meio da construção de glossários especializados em plataformas digitais abertas. A proposta parte de três áreas iniciais de investigação — Rugby, diversidade LGBT+ e Medicina Veterinária —, mas está estruturada como um projeto guarda-chuva, que poderá se expandir para outros campos (como Direito, Educação, Tecnologia, Artes, entre outros). Os objetivos específicos são: 1. Mapear e registrar sinais-termo utilizados em diferentes comunidades de prática (esporte, saúde, diversidade, ciências etc.). 2. Analisar os sinais-termo quanto a aspectos linguísticos (paramétricos, fonológicos, morfológicos e semânticos). 3. Sistematizar glossários em Libras com registro em vídeo e descrição em português. 4. Criar uma base de dados aberta que permita a inclusão de novas áreas do conhecimento. 5. Contribuir para a difusão científica, educacional e cultural por meio de recursos terminológicos acessíveis em Libras. A metodologia envolve cinco etapas principais: (i) coleta de dados com informantes surdos de cada área; (ii) análise linguística e terminológica dos sinais coletados; (iii) validação junto a grupos de juízes especialistas; (iv) registro em fichas terminológicas (Martins, 2018); e (v) divulgação em plataformas digitais, garantindo amplo acesso e atualização contínua. Com esse percurso, espera-se contribuir para a acessibilidade linguística da comunidade surda, fomentar a sistematização da terminologia em Libras e consolidar uma base digital bilíngue (Libras–Português) de referência nacional. Além do impacto social, o projeto visa fortalecer a pesquisa acadêmica em linguística aplicada e terminologia, promovendo a valorização da Libras em contextos científicos, educacionais e culturais.

Objetivo Geral

Investigar, organizar e sistematizar sinais-termo em Libras em diferentes áreas do conhecimento e produzindo glossários bilíngues (Libras–Português) que favoreçam a acessibilidade linguística, a difusão do conhecimento e a valorização da língua de sinais.

Justificativa

A Libras, como qualquer língua, demanda desenvolvimento terminológico em áreas específicas. A falta de sinais-termo padronizados e documentados representa um entrave para a comunicação acadêmica e profissional da comunidade surda. Esse projeto busca responder a essa lacuna, criando um espaço de pesquisa contínua em terminologia da Libras, com impacto científico.

Metodologia

A metodologia deste projeto é de caráter qualitativo, com etapas de coleta, análise, validação e divulgação de sinais-termo em Libras, considerando as especificidades de cada área de conhecimento investigada. O percurso metodológico será estruturado em cinco etapas principais:

1. Coleta de dados
• Seleção de informantes surdos vinculados às áreas temáticas (acadêmicos, profissionais, comunidade surda).
• Entrevistas, grupos focais e registros audiovisuais de contextos de uso da Libras em situações específicas de cada área.
• Levantamento de materiais já existentes (vídeos, registros, glossários anteriores) para subsidiar a pesquisa.

2. Análise linguística e terminológica
• Identificação e descrição dos sinais-termo coletados, com foco em aspectos fonológicos, morfológicos, semânticos e variação.
• Comparação com registros anteriores, quando disponíveis, a fim de verificar coincidências, variações ou lacunas.
• Adaptação de metodologias já consolidadas, conforme a área em estudo, respeitando o princípio da flexibilidade metodológica (BRAGA, 2010).

3. Validação
• Formação de grupos de juízes compostos por especialistas das áreas investigadas (ex.: veterinária, esportes, diversidade).
• Rodadas de validação com a comunidade surda, a fim de garantir legitimidade linguística e cultural.
• Revisão final das escolhas terminológicas antes do registro.

4. Registro em fichas terminológicas
• Organização dos sinais-termo em fichas terminológicas, conforme modelo proposto por Martins (2018).
• Inclusão de informações como: descrição paramétrica do sinal, área temática, definição em português, registro em vídeo e observações sobre variação.

5. Divulgação em plataformas digitais
• Publicação dos sinais-termo em plataformas digitais abertas, garantindo amplo acesso à comunidade acadêmica e à comunidade surda.
• Atualização contínua da base terminológica, permitindo a inclusão de novas áreas de conhecimento e revisão de termos previamente registrados.
• Produção de materiais complementares (vídeos explicativos, miniglossários temáticos) para circulação em redes sociais e ambientes educacionais.

Indicadores, Metas e Resultados

• Disponibilização de um repositório digital aberto de glossários especializados em Libras.
• Ampliação da acessibilidade linguística para a comunidade surda em contextos acadêmicos, profissionais e culturais.
• Contribuição para a sistematização da terminologia em Libras, fortalecendo a pesquisa na área de linguística aplicada e terminologia.
• Formação de uma rede de pesquisadores, profissionais e comunidade surda colaborando na validação dos sinais.
• Produção de artigos, apresentações e materiais de divulgação científica, consolidando o impacto acadêmico e social do projeto.

Equipe do Projeto

NomeCH SemanalData inicialData final
ANA LUIZA OLIVEIRA DE LIMA
ANTONIELLE CANTARELLI MARTINS5
FABIANO SOUTO ROSA2
FRANCIELLE CANTARELLI MARTINS8
LAUREN SILVEIRA FARIAS
LUANNA SAYONARA DE SOUZA GUIMARÃES
LUCIANO COUSEN BARBOSA
MAYARA IZADORA SOUSA FREIRE OLIVEIRA
MICHAEL TEIXEIRA DA GAMA
MYLENA BARRETO CHAN
NÍCOLAS CRISTIANO THUROW BRAHM
RAI LEON SOUZA DE LIMA
ÉRICO DURLAN GARCIA GALHO

Página gerada em 08/10/2025 06:33:55 (consulta levou 0.137300s)