Nome da Disciplina
LÍNGUA ALEMÃ I
CÓDIGO
20000137
Carga Horária
165 horas
Atividade Complementar
Não
Periodicidade
Semestral
Unidade responsável
CARGA HORÁRIA EAD
1
CARGA HORÁRIA OBRIGATÓRIA
11
CARGA HORÁRIA PRÁTICA
1
CARGA HORÁRIA TEÓRICA
9
CRÉDITOS
11
FREQUÊNCIA APROVAÇÃO
75%
NOTA MÉDIA APROVAÇÃO
7

Ementa

Desenvolver estratégias de leitura em alemão como língua estrangeira, com ênfase em elementos e recursos linguísticos e intertextuais que contribuam para a compreensão de tipos diversos de textos como unidades de sentido.

Objetivos

Objetivo Geral:

Fazer uso de textos diversos, com vistas a desenvolver diferentes tipos de habilidades/estratégias e micro-habilidades de leitura e favorecer a compreensão leitora na língua alvo.

 

Objetivos Específicos:

1) introdução a estruturas e vocabulário básicos;
2) reconhecimento de estruturas simples de registro comum;
3) desenvolvimento da habilidade da leitura em língua alemã: levar o aluno a aprender a aprender/ler textos, valendo-se de estratégias de leitura, que, de certo modo, já possui internalizadas a partir de sua experiência de leitura em sua língua materna e outras línguas estrangeiras, e fazendo uso de seu conhecimento de mundo bem como dos conteúdos linguísticos e gramaticais básicos propostos para a construção de sentido através da leitura e
4) desenvolver o gosto e o interesse pela leitura em língua alemã.

Conteúdo Programático

1. Conteúdos gerais
1.1. Propósitos e estilos variados de leitura: global, detalhada e seletiva;
1.2 Diferentes tipos de micro-habilidades/estratégias de leitura:
1.2.1 Reconhecimento de vocabulário familiar, palavras centrais, funções comunicativas e ideias principais de textos, bem como da atitude do autor do texto em relação a determinado tópico e ao leitor;
1.2.2 Interpretação de classes gramaticais de palavras (substantivos, verbos, pronomes, etc.), sistemas (tempos verbais, concordância, pluralização, etc.), padrões sintáticos e formas elípticas, bem como do sentido de certos padrões de ordem de palavras e dos elementos de coesão do discurso escrito e devidas funções nas relações inter e intrasentenciais;
1.2.3 Antecipação em relação ao conteúdo do texto e ao desenvolvimento do discurso;
1.2.4 Uso dos contextos linguístico e cultural para a compreensão de vocabulário não-familiar;
1.2.5 Identificação de detalhes específicos;
1.2.6 Distinção entre ideias principais e secundárias e
1.2.7Inferência quanto à ideias e informações não explícitas e em relação ao contexto do discurso fundamentado em conhecimento de mundo e em referências culturais específicas.

2. Conteúdos específicos
2.1 Apresentação da língua alemã: os casos (nominativo, acusativo, dativo e genitivo), as classes de palavras declináveis e não-declináveis e noções básicas de fonética;
2.2 Aprofundamento de estruturas e vocabulário básicos: formação de palavras, nomes, artigos, pronomes pessoais, possessivos e interrogativos, números ordinais e cardinais, adjetivos, preposições e conjunções de uso mais frequente, objeto do acusativo e dativo, genitivo, orações simples (afirmativa, negativa, interrogativa e negativa) e introdução à oração subordinada e
2.3 Conjugação de verbos regulares, irregulares e separáveis (presente do indicativo, imperativo e pretérito perfeito, pretérito imperfeito e futuro) e verbos modais (presente do indicativo e pretérito imperfeito), voz passiva e voz ativa.

Bibliografia

Bibliografia Básica:

  • DALLAPIAZZA, Rosa-Maria et al. TANGRAM AKTUELL – 2B. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2002.
  • KELLER, Alfred J.. Michaelis: pequeno dicionário: alemão-português, português-alemão. São Paulo: Melhoramentos, 2004.
  • LANGENSCHEIDT-REDAKTION. Langenscheidts-Taschenwörterbuch Portugiesisch-Deutsch/ Deutsch-Portugiesisch. Berlin: Langenscheidt. 2006.
  • MOMENTEAU, B; BRANDI, M. L. Lesekurs für Geistwissenschaftler. München: Klett, 1996.
  • REIMANN, Monika. Gramática essencial do alemão. São Paulo: Max Hueber / E. P. U. , 2004.

Bibliografia Complementar:

  • AUFDERSTRAβE, Hartmut et al. Themen neu 1. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 1999.
  • DALLAPIAZZA, Rosa-Maria et al. TANGRAM AKTUELL 1. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005.

Disciplinas Equivalentes

Disciplina Curso
LÍNGUA ALEMÃ I Letras - Português e Alemão (Licenciatura)
LÍNGUA ALEMÃ I Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)

Página gerada em 19/10/2019 19:24:05 (consulta levou 0.162058s)