Nome da Disciplina
PESQ. EM LETRAS I (EM TEOR. E TÉC. DE TRAD.)
CÓDIGO
20000332
Carga Horária
60 horas
Atividade Complementar
Não
Periodicidade
Semestral
Modalidade
PRESENCIAL
Unidade responsável
CARGA HORÁRIA EXERCÍCIOS
3
CARGA HORÁRIA OBRIGATÓRIA
4
CARGA HORÁRIA TEÓRICA
1
CRÉDITOS
4
FREQUÊNCIA APROVAÇÃO
75%

Ementa

Desenvolver visão da linguagem como objeto de estudo nas diferentes áreas de investigação em Letras. Desenvolvimento de habilidades para observação e sistematização de dados. Capacitação para apresentação e explicação dos acontecimentos observados.

Objetivos

Objetivo Geral:

Oportunizar ao aluno condições para: (1) Adquirir atitude investigativa em relação aos fenômenos que estão presentes na linguagem; (2) Desenvolver conhecimentos e habilidades que propiciem o trabalho com pesquisa; (3) Desenvolver competências que permitam observar, coletar e sistematizar os dados em atividades de pesquisa; (4) Tornar-se capaz de apresentar, a partir de princípios explicativos contidos em teorias, explicações para as relações e acontecimentos observados bem como predizer a ocorrência de relações e acontecimentos ainda não observados na linguagem e nos sistemas linguísticos.

 

Objetivos Específicos:

Fazer estudos de conceitos que envolve o desenvolvimento de projetos de pesquisa.
Realizar atividades de pesquisa, reflexão e expressão verbal sobre investigação linguística.

Conteúdo Programático

(1) Exploração do conceito de pesquisa aplicado à tradução; (2) As pesquisas na área da tradução; (3) Implicação da noção de linguagem e tradução sobre a metodologia de pesquisa; (4) Áreas de investigação dos estudos da tradução; (5) Métodos e tipos de pesquisa: analítica, qualitativa, descritiva, exploratória, etc.

Bibliografia

Bibliografia Básica:

  • BAGNO, M. Pesquisa na escola: o que é, como se faz. São Paulo: Loyola, 1998.
  • BOOTH, W. C.; COLOMB, G. G.; WILLIAMS, J. M. A arte da pesquisa. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
  • BUNGE, M. Teoria e realidade. São Paulo: Perspectiva, 1974.
  • DEMO, P. Educar pela pesquisa. Campinas: Autores Associados, 2000.
  • LEÃO, E. C. Aprendendo a pensar. Petrópolis: Vozes, 1989.

Bibliografia Complementar:

  • BOASE-BEIER, Jean. A critical introduction to translation studies. London: Continuum, 2011.
  • ECO, Umberto. Como se faz uma tese. 14. ed. São Paulo: Perspectiva, 1977.
  • KUHIWCZAK, Piotr; LITTAU, Karin (Ed.). A companion to translation studies. Clevedon: Multilingual Matters, 2007.

Disciplinas Equivalentes

Disciplina Curso
PESQUISA EM LETRAS I Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
PESQ. EM LETRAS I (EM TEOR. E TÉC. DE TRAD.) Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)

Página gerada em 14/10/2019 00:32:22 (consulta levou 0.141606s)