Nome do Projeto
Tradução, interpretação, mediação linguística e disseminação de informações à comunidade
Ênfase
Extensão
Data inicial - Data final
26/07/2021 - 26/07/2029
Unidade de Origem
Coordenador Atual
Área CNPq
Linguística, Letras e Artes
Eixo Temático (Principal - Afim)
Comunicação / Direitos Humanos e Justiça
Linha de Extensão
Línguas estrangeiras
Resumo
Partindo da concepção de direitos linguísticos como direitos fundamentais, propõe-se a articulação de conhecimentos das áreas de Tradução, Letras, Comunicação e Direito a partir dos seguintes pilares: (1) realização de pesquisas com o objetivo de observar, descrever e interpretar os fenômenos de contatos linguísticos decorrentes das mobilidades humanas, analisando seus impactos na realidade social e visando à intervenção para garantir acesso e respeito a direitos fundamentais por meio do reconhecimento dos direitos linguísticos; (2) realização de projetos, ações de ensino, cursos e treinamentos com o objetivo de formar e capacitar pessoas para atuar com tradução, interpretação e mediação linguística e que possam atender à comunidade de forma pro bono; (3) prestação de serviços de tradução, interpretação, assessoramento ou mediação linguística, remota ou presencialmente, para a efetiva viabilização do acesso à saúde, à justiça, à assistência social e à promoção do desenvolvimento econômico-social-cultural à comunidade, especialmente a grupos em vulnerabilidade social, em migração ou refúgio, com dificuldades de compreender e se fazer compreender em língua portuguesa e a prestadores/as de serviços públicos ou de interesse público e tomadores/as de decisão em situações envolvendo pessoas nessas condições.
Objetivo Geral
Pesquisar, traduzir e disseminar conteúdos em áreas sensíveis e que visem a informar sobre o acesso e a efetiva proteção de direitos fundamentais, além de desenvolver ações de pesquisa e ensino visando a atingir à finalidade extensionista de prestar, remota ou presencialmente, serviços de tradução, interpretação, assessoramento ou mediação linguística "pro bono" a populações falantes de línguas minorizadas, em situação de vulnerabilidade social, migração ou refúgio e que tenha dificuldades na compreensão da língua portuguesa e/ou linguagem especializada, assim como assessorar profissionais da saúde, justiça e assistência social e demais pessoas ou instituições que atendam a grupos nessas condições.