Nome do Servidor
DANIEL SOARES DUARTE
Matrícula SIAPE
1034556
Categoria
Docente
Data de ingresso no serviço público
25/06/2019
Data de ingresso na UFPel
25/06/2019
Data de ingresso no cargo
25/06/2019
Cargo
Professor do Magistério Superior
Classe / Nível
6 / 602
Titulação
Doutorado
Função / Unidade
Coordenador de Curso de Graduação / Colegiado do Curso de Letras - Tradução Inglês-Português
Gratificação / Data inicial
FUC-01 / 22/11/2022
Lotação
Regime / Jornada de Trabalho
Estatutário / Dedicação Exclusiva
Situação
Ativo Permanente

(VÍNCULO ENCERRADO) - 3034556 - Professor Substituto
Matrícula SIAPE
3034556
Data de ingresso no serviço público
03/04/2018
Data de ingresso na UFPel
03/04/2018
Data de ingresso no cargo
03/04/2018
Data de saída do Cargo
30/03/2019
Cargo
Professor Substituto
Classe / Nível
6 / 601
Titulação
Lotação
Regime / Jornada de Trabalho
Contratado / 40 horas

Resumo

Professor do Bacharelado em Tradução Inglês-Português da Universidade Federal de Pelotas. Doutor em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina (2012), na área de Teoria da Literatura, com pesquisa sobre a poesia de Carlos Drummond de Andrade e a teoria dos sistemas. Mestre em História da Literatura pela Fundação Universidade Federal do Rio Grande (2006), com a análise do livro A paixão medida, também de Drummond, e graduação em Letras Português Inglês pela Fundação Universidade Federal do Rio Grande (2003). Atuou como tradutor técnico (Language Specialist II em empresa especializada) e tradutor literário. Traduziu e publicou o conto ?O fantasma de Canterville? pela L&PM. Foi bolsista CAPES/REUNI durante o doutorado, ministrando cursos de extensão para a comunidade acadêmica (Filosofia da ciência, Leitura e História, Leitura de Poesia). Atua como professor há cerca de vinte anos nos níveis Fundamental, Médio e Superior. Tem experiência nas áreas de Educação e Letras, com ênfase em Ensino de Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Literatura, Tradução (com experiência no setor), atuando principalmente nos seguintes temas: Leitura e Interpretação textual, Ensino de Idiomas, Literatura Brasileira, História e Teoria da Literatura, Poesia Moderna, Carlos Drummond de Andrade e Tradução.

Formação acadêmica

Doutorado em Teoria Literária e Literatura Brasileira (Universidade Federal de Santa Catarina, 2012)
Mestrado em Letras (Universidade Federal do Rio Grande, 2006)
Graduação em Letras Português Inglês (Universidade Federal do Rio Grande, 2003)

Áreas de atuação

Letras - Teoria Literária
Letras - Literatura Brasileira
Letras - Estudos da Tradução
Letras - Ensino de Línguas
Letras - História da Literatura
Letras - Revisão textual

Informações extraídas do Lattes

Participação do servidor em projetos nos últimos 5 anos

CH indica a carga horária semanal.

Pesquisa
Título do Projeto Início Fim CH
Antologia de poesia traduzida da língua espanhola - experiência, manipulação ou farra mefistofáustica13/09/201931/07/20202
Extensão
Título do Projeto Início Fim CH
ExpPC Explorando o Pensamento Computacional para a Qualificação do Ensino Fundamental02/01/201730/12/20282
Journal of Nursing and Health: contribuições para a comunidade03/06/202001/06/20284
LABORATÓRIO NÚCLEO DE TRADUÇÃO E DE ACESSIBILIDADE VISUAL – LANTRAV01/10/202230/12/20274
CICLO DE PALESTRAS E CURSOS PARA A COMUNIDADE08/08/202430/04/20253
Tradução, mediação linguística e disseminação de informações à comunidade27/03/202031/12/20208

Disciplinas ministradas nos três últimos semestres

Ano Turma Disciplina CH * Curso
2024/2M1LEGENDAGEM
Horários
ManhãTardeNoite
QUI19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
54+18Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2024/2M1ESTUDOS AVANÇADOS II (EM TRADUÇÃO AUDIOVISUAL)
Horários
ManhãTardeNoite
SEX19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
36+36Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2024/1P1ESTÁGIO I
Horários
ManhãTardeNoite
QUI13:30 - 14:20
14:20 - 15:10
15:10 - 16:00
16:00 - 16:50
0+216Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2024/1T1HISTÓRIA DA ARTE OCIDENTAL
Horários
ManhãTardeNoite
SEG19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
72+0Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2024/1M1ESTUDOS AVANÇADOS I (EM SOFTWARE DE MEMÓRIA DE TRADUÇÃO)
Horários
ManhãTardeNoite
TER19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
36+36Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2023/2T1PRÁTICA DE TRADUÇÃO (PORT-ING) - TEXTO ACADÊMICO
Horários
ManhãTardeNoite
SEG19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
0+0Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2023/2T1PRÁT. DE TRADUÇÃO (ING/PORT) -TEXTO COMERC.
Horários
ManhãTardeNoite
SEX19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
0+0Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2023/2T1PESQUISA EM LETRAS II
Horários
ManhãTardeNoite
QUA19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
0+0Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2023/2M1LEGENDAGEM
Horários
ManhãTardeNoite
QUI19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
54+18Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2023/2P1TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO II
Horários
ManhãTardeNoite
QUA19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
0+60Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2023/2M1ESTUDOS AVANÇADOS II (EM TRADUÇÃO AUDIOVISUAL)
Horários
ManhãTardeNoite
SEX19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
35+36Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)

* CH - na Graduação e Pós-Graduação indica a carga horária no período.

Page generated on 2024-11-22 23:30:29 (query took 0.640593s)