Nome da Atividade
COMPREENSÃO E PRODUÇÃO ORAL EM LÍNGUA ESPANHOLA C1
CÓDIGO
20000795
Carga Horária
45 horas
Tipo de Atividade
DISCIPLINA
Periodicidade
Semestral
Modalidade
PRESENCIAL
Unidade responsável
CARGA HORÁRIA PRÁTICA
2
CARGA HORÁRIA TEÓRICA
1
CARGA HORÁRIA OBRIGATÓRIA
3
CRÉDITOS
3
FREQUÊNCIA APROVAÇÃO
75%
NOTA MÉDIA APROVAÇÃO
7

Ementa

Compreensão e produção de textos orais em língua espanhola através da exposição do aluno a gêneros textuais/discursivos do campo profissional, da mídia e de práticas acadêmicas

Objetivos

Objetivo Geral:

Objetivo(s) geral(ais):
Proporcionar práticas de oralidade para que o discente seja capaz de compreender uma ampla variedade de textos extensos e com um certo nível de exigência, assim como reconhecer, nestes, sentidos e ideias implícitas com base no MCRE C1.

Objetivo(s) específico(s):
Aprofundar conhecimentos e práticas de oralidade. Saber expressar- se de forma fluente e espontânea sem demonstrar muitos esforços para encontrar uma palavra ou expressão adequada.
Fazer uso efetivo do idioma para fins sociais, acadêmicos e profissionais.
Produzir textos claros, bem estruturados e detalhados sobre temas de certa complexidade, mostrando o uso correto dos mecanismos de organização, articulação e coesão do texto.

Conteúdo Programático

Os Discursos extensos: identificando os problemas de estruturas, a falta de clareza e as relações quando estão apenas implícitas e não são declaradas explicitamente.
Compreender os programas de televisão e os filmes.
Compreender textos longos e complexos de caráter literário ou baseados em fatos, apreciando distinções de estilo.
Compreender artigos especializados e instruções técnicas longas, mesmo que não estejam relacionadas com a nossa especialidade.
Compreendendo artigos especializados e instruções técnicas longas, mesmo que não estejam relacionadas com a especialidade
Expressar com fluidez e espontaneidade sem ter que procurar de forma muito evidente as expressões adequadas.
Utilizando a linguagem com flexibilidade e eficácia para fins sociais e profissionais.
Formular ideias e opiniões com precisão e relacionar as intervenções habilmente com as de outros falantes.
Apresentar descrições claras e detalhadas sobre temas complexos que incluem outros temas, desenvolvendo ideias concretas e terminando com uma conclusão apropriada.
Expressar em textos claros e bem estruturados, expondo pontos de vista com alguma extensão.

Bibliografia

Bibliografia Básica:

  • CASSANY, Daniel. “Diferencias entre oral y escrito”. In: Describir el escribir: cómo se aprende a escribir. Paidós: Buenos Aires, 2011. HIDALGO NAVARRO, A. y QUILIS MERÍN, M. Fonética y fonología españolas. Valencia: Tirant lo Llanch, 2ª ed. corregida y ampliada, 2004. REBOLLO, L. C. Formas de tratamiento y cortesía en el mundo hispánico. Disponível em: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/rio_2005/03_rebollo.pdf Acesso em: maio de 2016. REGUEIRO RODRÍGUEZ, Mª Luisa; SÁEZ RIVERA, Daniel M. El español académico. Guía práctica para la elaboración de textos académicos. Madrid: Arco Libros, 2013.

Bibliografia Complementar:

  • HUMMEL, Martin; KLUGE, Bettina; VÁZQUEZ LASLOP, María Eugenia (eds.). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México: El Colegio de México, 2010. SERRA, Maria L. De Andrade; BERTELEGNI, Maria D.C.; ABREU, Regina M. Mattos. Fonética aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. São Paulo: Editora Galpão, 2007. LLAMAS SAÍZ, C. Discurso oral y discurso escrito: una propuesta para enseñar sus peculiaridades lingüísticas en el aula de ELE. ASELE. Actas XVI. 2005.

Página gerada em 14/12/2024 19:11:27 (consulta levou 0.067589s)