Nome do Servidor
ANDREA CRISTIANE KAHMANN
Matrícula SIAPE
1788481
Categoria
Docente
Data de ingresso no serviço público
01/06/2010
Data de ingresso na UFPel
08/02/2017
Data de ingresso no cargo
08/02/2017
Cargo
Professor do Magistério Superior
Classe / Nível
6 / 601
Titulação
Doutorado
Função / Unidade
Coordenadora de Curso de Graduação / Colegiado do Curso de Letras - Tradução Espanhol-Português
Coordenadora de Curso de Graduação Substituta / Colegiado do Curso de Letras - Tradução Inglês-Português
Gratificação / Data inicial
FUC-01 / 13/04/2022
Lotação
Regime / Jornada de Trabalho
Estatutário / Dedicação Exclusiva
Situação
Ativo Permanente

Resumo

Professora da Universidade Federal de Pelotas (UFPel), na graduação e pós-graduação em Letras, e pesquisadora em Estudos da Tradução. Mestre e Doutora em Literatura Comparada pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Graduou-se em Direito (2002) e em Letras Português / Espanhol e respectivas literaturas (2003) pela Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC).

Formação acadêmica

Doutorado em Letras (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
Mestrado em Letras (Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2006)
Especialização em Gestão Estratégica Municipal (Universidade de Santa Cruz do Sul, 2006)
Graduação em Direito (Universidade de Santa Cruz do Sul, 2002)
Graduação em licenciatura plena em letras português / espanhol (Universidade de Santa Cruz do Sul, 2003)

Áreas de atuação

Letras - Estudos da Tradução
Letras - Letras
Letras - Literatura Comparada
Letras - Lingüística
Letras - Direito

Informações extraídas do Lattes

Participação do servidor em projetos nos últimos 5 anos

CH indica a carga horária semanal.

Pesquisa
Título do Projeto Início Fim CH
Publicações periódicas latino-americanas em alguns momentos do século XX01/06/201931/05/20212
Antologia de poesia traduzida da língua espanhola - experiência, manipulação ou farra mefistofáusticaCOORDENADOR DO PROJETO02/07/201931/07/20208
Antologia de poesia traduzida da língua espanhola - experiência, manipulação ou farra mefistofáusticaCOORDENADOR DO PROJETO01/07/201701/07/20198
Publicações periódicas latino-americanas em alguns momentos do século XX 01/06/202231/05/20262
Os circuitos culturais do Terceiro Mundo: do não-alinhamento ao capitalismo global31/03/202030/09/20234
Ensino
Título do Projeto Início Fim CH
Deutsch lernen und unterrichten: Ensino e aprendizagem em ação no Curso de Letras - Português e Alemão18/04/202217/04/2026
Programa de Monitoria da UFPEL01/04/201901/03/20231
Extensão
Título do Projeto Início Fim CH
Pomerano: língua viva07/03/202205/03/20261
Tradução, interpretação, mediação linguística e disseminação de informações à comunidadeCOORDENADOR DO PROJETO26/07/202126/07/20252
Capacitação de tutores do Curso de Letras Espanhol EAD: aprofundando saberes10/06/201910/06/20243
Tradução, mediação linguística e disseminação de informações à comunidadeCOORDENADOR DO PROJETO27/03/202031/12/20208
NUCLEO DE MUSICA POPULAR - Fase II11/03/201931/12/20206
35ª Semana Acadêmica de Letras da UFPelCOORDENADOR DO PROJETO25/04/201907/06/201910
Núcleo de tradução do CLC (NUTRA)08/04/201722/12/20185
I Encontro de Estudos da Tradução da UFPEL16/08/201826/10/201830
Redigindo e revisando textos com eficiência25/09/201722/12/20176
Ciclo de Palestras de Professores Tradutores10/08/201722/12/20174

Disciplinas ministradas nos três últimos semestres

Ano Turma Disciplina CH * Curso
2021/215Orientação de Dissertação
Horários
ManhãTardeNoite
SEG15:10 - 16:00
34+0Letras (Mestrado acadêmico)
2021/2M1PRÁTICA DE TRADUÇÃO ESP/PORT TEXTO CRIATIVO
Horários
ManhãTardeNoite
QUA19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
18+54Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2021/2P1ESTÁGIO II
Horários
ManhãTardeNoite
TER14:20 - 15:10
17:10 - 18:00
QUI17:10 - 18:00
18:00 - 18:50
0+30Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2021/2P1TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO II
Horários
ManhãTardeNoite
QUA17:10 - 18:00
18:00 - 18:50
QUI13:30 - 14:20
14:20 - 15:10
0+60Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2021/11Tópicos Especiais de História e Sociologia aplicados à pesquisa em tradução e cultura
Horários
ManhãTardeNoite
QUA13:30 - 14:20
14:20 - 15:10
15:10 - 16:00
16:00 - 16:50
68+0Letras (Doutorado)
Letras (Mestrado acadêmico)
2021/110Seminário de Dissertação
Horários
ManhãTardeNoite
TER14:20 - 15:10
15:10 - 16:00
34+0Letras (Mestrado acadêmico)
2021/110Orientação de Dissertação
Horários
ManhãTardeNoite
SEG13:30 - 14:20
14:20 - 15:10
34+0Letras (Mestrado acadêmico)
2021/1T1PRODUÇÃO E REVISÃO DE TEXTO II
Horários
ManhãTardeNoite
QUI20:40 - 21:30
21:30 - 22:20
72+0Letras - Redação e Revisão de Textos (Bacharelado - Noturno)
2021/1P1ESTÁGIO I
Horários
ManhãTardeNoite
TER17:10 - 18:00
17:10 - 18:00
18:00 - 18:50
18:00 - 18:50
0+36Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2021/1P1TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO I (TCC I)
Horários
ManhãTardeNoite
QUI17:10 - 18:00
18:00 - 18:50
0+72Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
2020/263Orientação de Dissertação
Horários
ManhãTardeNoite
SEG15:10 - 16:00
16:00 - 16:50
34+0Letras (Mestrado acadêmico)
2020/2T1TRADUÇÃO - HISTÓRIA E ÉTICA
Horários
ManhãTardeNoite
QUI17:10 - 18:00
18:00 - 18:50
48+0Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2020/2M1PESQ. EM LETRAS I (EM TEOR. E TÉC. DE TRAD.)
Horários
ManhãTardeNoite
SEG19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
8+0Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)
2020/2T1PESQUISA EM LETRAS II
Horários
ManhãTardeNoite
TER19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
QUI19:00 - 19:50
19:50 - 20:40
72+0Letras - Tradução Espanhol - Português (Bacharelado)
Letras - Tradução Inglês - Português (Bacharelado)

* CH - na Graduação e Pós-Graduação indica a carga horária no período.

Página gerada em 25/06/2022 20:09:28 (consulta levou 0.111719s)